Thomas S. Eliot

The river flows, the seasons turn,
The sparrow and starling have no time to waste.
If men do not build
How shall they live?
When the field is tilled
And the wheat is bread
They shall not die in a shortened bed
And a narrow sheet. In this street
There is no beginning, no movement, no peace and no end
But noise without speech, food without taste.
Without delay, without haste
We would build the beginning and the end of this street.
We build the meaning:
A Church for all
And a job for each
Each man to his work.
(Choruses from ‘The Rock’, 1936)
El río corre, las estaciones vuelven,
el gorrión y el estornino no tienen tiempo que perder.
Si los hombres no construyen,
¿cómo vivirán?
Cuando el campo está labrado
y el trigo es pan,
no morirán angostados en su lecho,
bajo una sábana estrecha. En esta senda
no hay comienzo, ni movimiento, ni paz, ni fin,
sino ruido sin palabra, alimento sin gusto.
Sin demoras, sin apuros
construiríamos el comienzo y el fin de esta senda.
Construimos el sentido:
una Iglesia para todos
y un trabajo a cada uno.
Cada uno a su trabajo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario